作者: 刘星光
出版社:
科学出版社
出版时间: 2015-3-1
价格: 78.00元
ISBN: 9787030434500
目录:
第一章 中国文学翻译之管窥
第一节 文学翻译指导原则的新视角
第二节 读者的认知图式与文学翻译中的“异化”
第三节 语言哲学与文学翻译诗学建构
第四节 从翻译美学看文学翻译审美再现的三个原则
第五节 文学翻译审美的陌生化性
第二章 文学翻译中文化语境的功能及作用
第一节 澄清文学翻译和翻译文学中的几个概念
第二节 忠实是文学翻译的目标和标准
第三节 中国的文学翻译——从归化趋向异化
第四节 文学翻译与杂合
第五节 发展中的文学翻译策略与比较文学的前景探析
第三章 当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观
第一节 接受理论与文学翻译中的“文化误读”研究
第二节 纯语言翻译观对传统的颠覆及其对文学翻译的启示
书友评论:
书香世家发表
《文学翻译刍议》是一本全面系统探讨文学翻译理论与实践的著作。作者刘星光教授以其深厚的学术功底和丰富的翻译经验,从文学翻译的性质、原则、方法到翻译批评等各个方面进行了深入浅出的论述。全书既有宏观的理论高度,又有微观的实证分析,既有对翻译理论的阐释,又有对翻译实践的指导。是一部不可多得的翻译理论专著。
文笔锋利发表
刘星光教授的《文学翻译刍议》可谓文学翻译领域的集大成之作。全书结构严谨,论述精辟,既有对翻译理论的深入探讨,又有对翻译实践的细致分析。作者以其对文学翻译的独到见解,为我们呈现了一个全新的视角,让我们对文学翻译有了更深入的理解。是一本值得反复研读的翻译经典。
妙语连珠发表
《文学翻译刍议》是一部学术性和实用性兼具的翻译理论著作。作者刘星光教授将深奥的翻译理论转化为通俗易懂的语言,使读者能够轻松理解文学翻译的精髓。全书案例丰富,涵盖了文学翻译的各个方面,为翻译实践提供了有益的指导。是一本不可或缺的翻译参考书。
博古通今发表
刘星光教授的《文学翻译刍议》是一部视野开阔、论述精辟的翻译理论巨著。全书吸纳了中外翻译理论的精华,并结合作者多年的翻译实践,提出了许多独创性见解。书中对文学翻译的本质、规律、方法进行了系统性的阐述,为文学翻译研究和实践开辟了新的方向。是一本具有划时代意义的翻译理论著作。
娓娓道来发表
《文学翻译刍议》是一本深入浅出、引人入胜的翻译理论著作。作者刘星光教授以生动形象的语言,将复杂深奥的翻译理论阐释得清晰易懂。全书穿插了大量翻译实例,让读者能够在具体的语境中理解翻译的真谛。是一本非常适合初学者学习文学翻译的入门读物。
夸克网盘:
书籍在这里自取
========================================